Mittwoch, 30. Dezember 2009

Der Blick aus dem Wohnzimmerfenster

Am hellen, eiskalten, leicht verkaterten Morgen danach fiel mein Blick zunächst auf die unverkennbare goldene Kugel und dann die Baummitbewohner. Auch in Bad Soden hat Herr Hundertwasser seine Spuren hinterlassen.The next morning bright daylight, freezing, slightly hungover I had a look out of the window in the livingroom of our friends and there I saw it, definitely the Austian artist Friedensreich Hundertwasser again in this small town not far away from Frankfurt.

Feuerzangenbowle 2009

Neue Wohnung in Bad Soden. Ein ganz hervorragender Grund die diesjährige Traditionsveranstaltung nach Hessen zu legen und da viel süßer Wein auch eine Grundlage braucht, gab es dieses Mal zunächst ein gemütliches Raclette.
New appartment close to Frankfurt. A perfect reason for making our traditional Chrsitmasparty with the traditional hot wine special also a house warming party. And since this sweet spiced wine needs a base we first started with Raclette, a Swiss cheese specialty.Und dann konnte es losgehen! Man nehme gut 2 Liter anständigen Rotwein, frisch gepressten Orangen- und Zitronensaft, Orangen- und Zitronenscheiben, Stangenzimt, Nelken, Sternanis und erwärme alles zusammen in einem Topf auf dem Herd, bevor der Topf in der Mitte des Tisches platziert wird. Das Rezept wird im übrigen jedes Jahr ein bisschen neu erfunden.And here we go for the Feuerzangenbowle. This is what Wikipedia says: "Feuerzangenbowle is a traditional German alcoholic drink, often part of a Christmas or New Year's Eve tradition. The name translates literally as "fire-tongs punch". "
You take two bottles of not too bad dry red wine and heat it with orange and lemon juice of 2 fruits and put in more pieces of orange and lemon, cinamon sticks, gloves and aniseed before you put the whole pot an a rechaud in the middle of the table. We kind of change the recipe a little bit every year.Und weiter geht's mit dem gemütlichen Teil. Hochprozentiger Rum (dieses Jahr direkt importierter österreichischer Strohrum) wird in einer Kelle angezündet und langsam über den bereits rumgetränkten Zuckerhut gegossen, der auf der Feuerzange über dem Topf liegt. Mit vielen Ahhs und Ohhs ist nach einer Weile der gesamte Zuckerhut in karamellisierter Form im Rotwein gelandet. Das Ergebnis ist extrem süffig und leider auch leicht kopfschmerzlastig, aber es ist jedes Jahr wieder sooooo schön.And then comes the cosy part. You put a sugar loaf on this special thing (Feuerzange) on top of the pot and let it soak with strong rum before you set it alight. After a lot of Ohhs and Ahhs the sugar loaf is fully caramelized and the rum sugar mix has dropped into the wine. The result is very tasty. Alas it can also lead to more or less bad headaches the following day but we just love it year after year.

Winterausflug in die Pfalz

Es war sicherlich einer der kältesten Tage der letzten Jahre als wir uns am letzten Adventswochenende zu unserem Ausflug nach Mainz aufmachten, um Kusinchen und ihren Freund zu besuchen.It was definitely one of the coldest days in year when we went to visit my cousin and her boyfriend on the last weekend before Christmas in Mainz which is about two hours north from here.

Musikherbst Teil 2

Depeche Mode 8.11.2009 Schleyerhalle, Stuttgart
Eigentlich haben sie East fast ihr ganzes Leben lang bereits begleitet und ich als dicke Freundin habe sie mehr oder weniger ignoriert, aber schlussendlich komme auch ich in den Genuss von Dave, Martin und Fletch live und ich muss zugeben, es war sicherlich eines der besseren Konzerte meines Lebens.

Angefangen mit dem ganz hervorragenden Opener Soulsavers unter Federführung der prägnanten Stimme von Mark Lannegan, kam bereits in der Umbaupause eine unglaubliche Volksfeststimmung auf, LaOla durch die ganze Halle und dann latente Ohnmachten als die älteren Herren die Bühne betraten und Dave die ersten Hüftschwünge hinlegte. Eine fulminante Show mit vielen doch sehr bekannten Lieder, auch wenn man wie ich keine einzige Platte besitzt, für meinen Geschmack ein Hauch zu elektronisch und in der Perfektion auch einen Hauch steril, aber in jedem Fall absolut sehenswert.East just loves them. So I joined her for a concert for the first time in my life and it was really worth it. Check out the also very good opener Soulsavers.

Die Goldenen Zitronen 10.11.2009 Schocken, Stuttgart
Spaßpunk aus Hamburg, den Kinderschuhen aber längst entwachsen und viel mehr eine poetische Gesamtperformance in meinem Lieblingsclub in Stuttgart. Sehr interessant auch das sehr gemischte Publikum im mittleren Alter. Bevor es losging, saß der eine oder andere still in einem Eckchen und widmete sich der mitgebrachten Lektüre.

Phoenix 23.11.2009 Zapata, Stuttgart
Irgendwie kann ich mir gut vorstellen, dass die 4 Franzosen zu Schulzeiten mehr die Außenseiter waren und darüber zusammen und zur Musik gefunden haben. Heute haben sie ihren ganz besonderen eigenen Charme und dann noch dieser hübsche Akzent: Poppiges Easy-Listening aus Versailles, aber eben noch lange kein Mainstream. Beim letzten Song (1901) gibt der Sänger Thomas Mars die Bühne frei und man fühlt sich wie auf einer riesigen gemeinsamen Party, wofür sich das Zapata auch hervorragend eignet.
Very charming and a little nerdy French guys from Versailles with lovely alternative pop songs. For their last song singer Thomas Mars invited everybody on stage and we had a big big party.

William Fitzsimmons, Great Lake Swimmers, Laura Jansen 27.11.2009 Friedenskirche, Dachau
Mein zweites absolutes Highlight des Musikherbstes. Wir wollten einfach nur die kanadischen Great Lake Swimmers sehen und kurz vor den Toren Münchens fand das von hier aus gesehen nächst gelegene Konzert statt. Beim Veranstaltungsort handelte es sich um eine kleine, moderne evangelische Kirche, voll in Funktion und bereits für den ersten Adventsonntag geschmückt. Diese Art der Konzertlocation scheint das Kulturamt der Stadt Dachau bereits mehrfach erprobt zu haben. Eine grandiose Idee. Das bunt gemischte Publikum bestehend aus Gemeindemitgliedern, Einheimischen und Freunden des Slowcore, nahm artig in den Reihen Platz. Biorotwein wurde in anständigen Gläsern ausgeschenkt. So eine Kirche vermittelt schon zu Beginn bereits eine ganz eigene Stimmung, in die die drei Akteure des Abends ganz hervorragend passten.

Den Anfang machte Laura Jansen eine amerikanisch/niederländische Mischung, nur mit E-Piano und Gesang, wofür sich die Kirchenakkustik sehr gut eignete.

Weiter ging’s mit den Great Lake Swimmers. Bei den Bässen bereitete das Echo von den Kirchenwänden ein paar Probleme wie uns der Drummer in der Pause erzählte. In der Tat wurden die tieferen Töne etwas breiig, was aber nichts daran ändert, dass die Swimmers wunderschöne ruhige Folksongs spielen, dabei eine Vielzahl von Instrumenten benutzen und sich immer wieder für einen Konzertbesuch eignen würden.

Der amerikanische Singer/Songwriter William Fitzsimmons bildete den Schluss. Von ihm hatte ich überhaupt noch nichts gehört, aber auch er passte mit seinen getragenen, höchst depressiven Liedern perfekt zum Gesamtarrangement. Und auch wenn viel Herzschmerz vorkam, wurde die Tragik durch die vielen ironischen Kommentare und das putzige Aussehen des Herrn Fitzsimmons vollkommen abgemildert, so dass eigentlich niemand in tiefer Trauer die Kirche verlassen musste.

A perfect evening with two excellent Singer/Songwriters and a fantastic Canadian Folkrockband in a still working church close to Munich.


Melvins 5.12.2009 Manufaktur, Schorndorf
Das harte Kontrastprogramm, Metal in Reinform gepaart mit Hardcore Punk und Grungeelementen, ganz bestimmt nicht für meine heimatliche Plattensammlung geeignet, aber schon sehr faszinierend wie zwei Drummer absolut synchron auf ihre Instrumente eindreschen und wie hervorragend Mastermind Buzz Osborne seine Gitarre beherrscht. Nicht zu vergessen die langhaarigen Überbleibsel der 80er, die immer noch mit den Köpfen wippen.
Very different from the silence of the church and not at all for my personal CD collection at home but anyway fascinating perfect metal/hardcore music.