Eine skurrile Veranstaltung, die irgendwie aus der Zeit gefallen zu sein schien, aber Söhnchen hatte großen Spaß, auch wenn keiner der Beteiligten mit einem Fortgeschrittenenkurs weitermachen möchte. Ps Tanzdame wird ihren Abschlussball sicher nie vergessen. Die Herren hatten die ehrenvolle Aufgabe Ihre Dame (natürlich unter Zuhilfenahme der Autofahrkünste ihrer Eltern) zuhause abzuholen und P war sich sicher, dass dies um 17:45 h der Fall sein sollte. Leider falsch! 17:40 h ging ein leicht verzweifelter Anruf auf meinem Handy ein. Die Dame stand bereits seit 10 Minuten in der Kälte. Natürlich war es P höchst peinlich. Endlich vereint im Auto meinte er dann, dass es ihm sehr leid täte, dass es aber natürlich noch ein bisschen schlimmer wäre, wenn einem das am Hochzeitstag passieren würde.
An outdated German tradition from our parents and grandparents: Maybe the guidance to some etiquette and to get in touch with the opposite sex. It's a German custom to take dancing classes around 9th grade. Those dancing schools still exist and they teach the kids some nice standard dancing like waltz, tango, cha-cha and foxtrot. It might have been the group pressure but almost all of Ps class wanted to participate and in the end of the course they had their prom night where the parents got invited too. It felt like being in a different decade or the wrong film something like Dirty Dancing without the dirt. P loved it though and I suppose his date will never forget about this night. The guys had to pick up the ladies (but all of them still needed the help of the driving skills of their parents) and P could have sworn the right time had been 5:45 pm! At 5:40 I got a call on my cellphone. L had been standing in the cold in front of their house for 10 minutes by that time! Poor girl. P was really sorry and apologized: "It could have been worse. It could have been your wedding."
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen